第301章:海外邀约 (第2/2页)
方哲表示:“我同意先去巴黎交流。我需要亲自感受一下合作方的理念和工作方式,也需要看看他们对这个项目的掌控欲到底有多强。如果只是想要一个执行导演,那我不会考虑。如果真的是开放的合作,我愿意花时间参与前期开发。《余响》的剧本我可以继续打磨,前期筹备可以并行,不冲突。去巴黎交流也就几天时间。”
苏雨也说:“《她的岛屿》的开发我可以继续远程参与,但重心会放到试镜准备上。话剧演出下个月结束,正好有一段空档。我需要最好的语言教练和表演指导,尽快进入状态。”
并行推进与资源调配
决策做出,团队开始高效运转。
针对苏雨的好莱坞试镜,林晚通过新锐影业的海外关系,联系到一位常驻洛杉矶、专门为国际演员提供好莱坞项目试镜辅导的资深教练,安排线上密集课程。同时,聘请了一位在国内的资深英文戏剧台词老师,进行每日一对一的语音、语调、台词节奏和情感表达训练。剧本中的专业术语和复杂心理独白被单独列出,进行精读和解析。苏雨进入了闭关准备状态,除了必要的活动,谢绝了一切外界干扰,全心沉浸在“艾米·李”的世界和英语环境中。
针对方哲的巴黎之行,林晚工作室与法国“月蚀”公司进行了多轮邮件和视频沟通,明确了交流的议程:为期三天的非正式创作研讨会,参会者包括原著作者、编剧、方哲以及“月蚀”的创意总监和制片人。讨论将围绕小说改编的核心主题、视觉风格、人物重塑以及可能的文化转译挑战展开。方哲需要提前阅读小说英译本和相关资料,并准备自己的初步构想。林晚叮嘱方哲,此行的核心目的是“倾听、观察、判断”,了解对方的合作诚意和创作自由度底线,不必急于表达全部想法,更不要做任何承诺。
与此同时,工作室内部,陈然负责协调资源,确保《余响》的前期筹备(预算细化、主创意向沟通)和《她的岛屿》的导演遴选工作,在方哲和苏雨精力暂时分散的情况下,仍能按计划小步推进。缮心传承基金的日常事务,则由秘书长陆明按既定流程管理,定期向林晚汇报。
暗流与变数
在积极准备的同时,潜在的变数也在浮现。
苏雨的好莱坞试镜片段录制完成并发送后,对方很快回复,对苏雨的表演质感表示高度赞赏,但对部分英语对白的“自然度”和“特定语境下的细微语调”提出了进一步的要求,并邀请她在两周后,前往洛杉矶与导演索菲亚·科尔特斯进行为期一天的面对面工作会议和即兴表演测试。这意味着试镜进入了更关键、也更昂贵的阶段(国际旅费、住宿、更深入的前期辅导)。
法国方面,“月蚀”公司对方哲在初步视频沟通中表现出的创作理念很感兴趣,但在随后发来的“合作备忘录草案”中,林晚和法务团队发现了一些需要谨慎对待的条款,例如关于最终剪辑权的模糊表述、关于剧本修改权限的划分、以及关于项目若进入制作阶段后导演酬金的支付节奏与国际行业标准略有差异等。这些问题需要在方哲巴黎之行前后,通过律师进行进一步的澄清和谈判。
更大的变数来自方哲本人。在深入研读法国项目的小说和资料后,他对方哲说:“故事内核很吸引我,是关于一个法国家族秘密与一段被遗忘的亚洲历史之间的纠葛,涉及记忆、谎言与救赎。但改编难度很大,东西方视角的平衡是关键。我有些初步的视觉和结构想法,但不确定对方是否能接受这种程度的改编。而且,”他停顿了一下,“如果这个项目真的推进,可能需要很长时间的前期开发,甚至一两年。这意味着《余响》可能要推迟,或者,我需要在两个项目间找到平衡,这很困难。”
林晚理解方哲的顾虑。一个需要长期投入、充满不确定性的国际合拍项目,与一个自己更熟悉、掌控度更高、已进入实质推进阶段的国内项目,如何抉择,是创作者面临的典型困境。
“先去巴黎,”林晚建议,“和对方的核心团队深入聊一次。有时候,面对面的交流能解决很多纸上谈兵的疑惑。看看他们对这个项目的野心到底有多大,对你的想法接纳度有多高。回来之后,我们再综合评估。至于《余响》,只要剧本在你心里,项目就在,时间可以调整。”
苏雨在出发前往洛杉矶前,也来找林晚和方哲。“试镜的准备工作比想象中更消耗心神,”她坦言,“但也很过瘾,像是在攻克一个全新的堡垒。导演索菲亚那边反馈,她看了我的一些作品,包括《缮心》,很欣赏里面的克制和内在张力。这或许是我的优势。但面对面,一切都可能不同。”
她看着方哲,半开玩笑半认真地说:“方导,如果我真拿到了这个角色,在纽约拍四个月,你会不会来探班,顺便给我导导戏?”
方哲笑了笑:“如果你需要,且导演同意,我可以去学习观摩。不过,你先过了洛杉矶这一关再说。”
海外邀约,将林晚、方哲和苏雨三人推向了更广阔但也更复杂的竞技场。语言、文化、行业规则、创作理念的碰撞即将开始。巴黎的创意研讨会和洛杉矶的导演工作会议,如同两场重要的资格赛,结果将直接影响他们能否真正踏上“国际舞台”,以及以何种姿态踏上这个舞台。准备已然就绪,航班即将起飞,而挑战,就在降落之后。